[閱讀]神奇神奇語言國

分詞

關係代名詞為主格的形容詞子句,可將關係代名詞和be動詞省略,或一般動詞加ing以興盛分詞片語形態,修飾先行詞。表示時間、原因、條件、讓步或附帶情況等意思,通常放在主詞之前,或主詞與動詞之間,並用逗點隔開。

以上是某本文法書裡面分詞章節裡的一小段。這樣的書很適合當催眠書吧。

我自己在學生時代就對英文很有興趣,可是偏偏一看到文法就頭痛。現在自己當了老師,在講述文法的時候,看見下面學生一臉茫然或者神遊的樣子,就想到當年的自己。

大蕃薯說︰「我光是要了解這段中文的意思都有點困難了,更何況還要透過這段中文去了解英文?」

我也問過學生︰「當你們看到一個英文句子的時候,會先去思考這個句子是表原因還是表讓步嗎?」學生搖頭。我又問︰「你們看到一個句子的時候,會先去了解、猜測它的意思對吧?」他們點頭

相信很多人學語言的時候,大概都是被枯燥乏味的文法教學給嚇到了,導致英文學了幾年下來,不但沒吸收,反而還得了英文恐懼症。

其實我一直認為,對一個語言到達一定程度的了解後,再來接觸那些死板的文法專有名詞會好很多。可是教科書的編輯往往都不是這麼回事,對於剛接觸英文的學生們來說,還沒培養出對英文的興趣,就先被這些專有名詞給嚇得裹足不前。

但是!讓很多人頭痛的副詞、代名詞、動詞……等,在神奇神奇語言國裡不但像人一樣有情緒,還會結婚喔!

神奇神奇語言國真是一本很有趣的書。
內容是說︰一對小兄妹因為船難而漂流到一座小島。這座小島正是神奇的語言王國,這對小兄妹在這裡重新領悟語言的真義,對每天所用的語言產生全新的認識。

語言是我們生活的重要工具,我們靠它來溝通、表達、與人交流。不只是學習第二語言,對我們從小講到老的母語也得要下功夫。可惜很多人總是在背誦、默寫中……等死板的學習過程中渡過,每天講每天用,卻領略不出使用語言的樂趣。其實藉由學習其它語言,進而了解其它文化,也可以開拓我們的視野呢。

雖然本書是以法文的角度出發,但是裡頭所說的小故事卻是可以套用在所有種類的語言上頭。若是有興趣的話可以看看這本有趣的書,特別推薦給對學習第二語言有恐懼的人喔!

本書資訊

書名︰神奇神奇語言國 (La grammaire est une chanson douce)

作者︰艾瑞克‧歐森納 (Erik Orsenna)

出版社︰圓神 2005

譯者︰程文

ISBN︰986-133-062-3

書摘︰

「文法就如同音樂的樂譜。但我們不能只通過學習文法來掌握語言,就像我們不能只通過彈奏一些枯燥的音符來掌握音樂一樣。我們需要優美的樂曲;同樣的,學習語言,重要的是運用語言、親身品嘗語言。」(p.17)

「我們喜歡的詞,其實表現了我們內心深處的東西,就像我們血液的顏色一樣。」(p.50)

「…應該注意我們說的語詞,不要動不動就重複使用,也不要用錯了詞、不要說謊話,否則語詞們就會生病,甚至死去。」(p.138)

「一個句子就像一棵聖誕樹。你先從一棵什麼裝飾也沒有的杉樹開始,然後掛上一些裝飾品,你按自己的意願裝扮它……一直到把它壓垮為止。——如果你給它掛上太多彩條和閃光球,我指的是那些形容詞、副詞、關係詞,它可能就會像那棵聖誕樹一樣被壓垮了。」(p. 179)

『語詞……他們能不能讓人再相愛呢?』

『語詞不一定有這個能力。語詞不一定能讓人再相愛,語詞和音樂都不行,沒辦法啊!但這並不妨礙我們一試。我們試試看吧。從古到今,人們就一直不斷的在試著。』

」 (p.205~206)


3 則迴響

  • 情緒出走

    04/11/2006

    很有趣的一本書,用說故事的方式來呈現文法的精義,
    挺酷的~^_^~我倒是不害怕學第二語言,而是懶Orz

  • Dreamy

    04/12/2006

    這本書真的很有趣。我還想推薦給我的一些年紀比較大的學生看呢。^^

  • 台灣老婆

    04/13/2006

    真棒,看你說這些真讓我想去買本來看看呢。

迴響目前關閉。