瀏覽標籤:

GZ日記

【work】迎新

4月1日中午,回到樓下,做最後的巡視與整理,確定沒有遺漏。最後,舉起相機,做最後的留念。空蕩蕩的室內響起快門的「咔嚓」聲,算是我們的告別。將鑰匙交回給房東,徹底的,說了再見。

是的,學校搬了。

故事要從頭說起的話,真會像老太婆的裹腳布一樣,又臭又長。一言以蔽之,就是沒良心的房東逼我們搬遷。之前爲了續租的問題,早在約滿三個月前就和他們商談,當時他們一直跟我們喊價,直到約滿的前20天才通知我們,不管我們出多少錢都不會租給我們。(喵的,既然這樣當初還跟我們喊什麽價?早點說我們也不用這麼趕啊!) 即使我們不斷懇求,希望爭取到多留一個學期的時間,也就是到六月,然而他們態度強硬,無論如何不肯通融。最後,才勉強答應讓我們留到三月底。

當時,離過年也就只剩22天。眾所皆知的,大陸這邊,從過年前開始,大家陸續放假返鄉過節。要找新場地?要找人施工?抱歉,年後請早。

閱讀更多

囧死人的英語翻譯

「啞運」明天就要開幕啦!大家都知道,「廣粥」爲了舉辦這個盛會,花了很多錢去美化門面,推行了很多政策,目的就是要給遊客一個好印象。

先獻上一張超囧的照片。此張照片是在火車東站外面的星巴克咖啡店拍攝的。火車東站是比較新的火車站,幫舊的火車站分流不少。從香港過來的直通車也是直達這個車站,因此也是許多老外、外來遊客的入口之一。
chinglish

照片中的句子如下:
1. 提防小偷騙子
Beware of thief liar.
2. 手機勿借陌生人
Do not use mobilephones to strangers. (不要對著陌生人使用手機)
3. 就餐莫忘看手袋
See handbags dining forget. (看著袋子就忘記吃飯)

粵語的手袋指的就是包包,皮包。但但但但…….這英語翻譯實在是太太太囧了!第一句勉強還可以(我就不要太挑剔),第二句超怪的,第三句簡直就是狗屁不通,文法錯誤。拍攝的當時,店裡頭還有許多老外在喝咖啡呢。

囧。

【GZ日记】perfect storm

昨天傍晚四點半,天色黑得跟什麼一樣,沒多久,就下起雨來。風大雨大外加打雷閃電。外頭的樹木被吹得東搖西晃。我說,這是颱風雨嗎?

我們五點下班,被這場突來的大雨給困住,打算等雨小一點再走,沒想到雨勢完全沒有減弱的跡象,而且越下越大。Pang說:再不走,等等路上積水更難走。可惜他說晚了。我們從門口走到馬路邊,短短一分鐘的路程,全身已經被狂風斜雨打濕。而路邊早已經積水,連公車靠站都有困難。

我們好不容易等到一輛肯停下來載客的計程車(這位司機大哥是好人!),想說快點回家換下濕衣服,無奈家附近的馬路積水更嚴重,車子完全駛不過去。路上車子全都進退不得。我們見勢不妙,也顧不得水勢了,連忙跟司機說要下車。於是我們就在馬路中間下了車,水已經高到超過我的小腿。想起昨天那位司機大哥,我們很感激也很不好意思。因為載我們回家,結果被卡在車陣裡……

閱讀更多

  • 1
  • 2