瀏覽分類:

隨想雜物間

個人日記、串連活動、分享、無法歸類的……

【串連】童年

自從無限台南貼了一篇小時候的照片,引起一陣『想當年』熱潮。眾網友紛紛開始翻箱倒櫃,找出自己小時候的照片。

因為我所有的紙本照片全都留在家鄉,本以為這回湊不到熱鬧的,沒想到,Pang從他硬碟裡挖出我們結婚宴客用來播放的照片檔,裡面正好有幾張我小不點時候的照片。

閱讀更多

【分享的季節】地址募集

《此篇文章置頂一星期 》

快要到來的十二月,不只是個讓我心癢換佈景的季節;也是個分享的季節。

在此募集眾親朋好友的地址,請看見此篇文章的好友網友們將地址e-mail到下列信箱︰
contact me at email

11-28下午最新update:
各位可愛的朋友們,不要光是舉手報名,請動手直接將聯絡資料e-mail過來吧。也不用問可不可以好不好……我會大聲說︰「我願意!」總之請各位直接殺到我的gmail信箱就對啦!
bow

閱讀更多

【photo】Show Girls

老公的公司今年參加了國際電腦展(Computex Taipei),這個星期他每天都得往展覽會場跑。這些showgirls的照片,就是他和同事趁著吃飯或休息時間去拍回來的。相信美麗的東西大家都喜歡吧!我看見這些美女照,也會不自覺讚嘆呢!

由於圖不少(11張),所以本文放的都是小size的圖。要看大圖請直接到相簿裡觀看吧!

2007_computex_01_thumb
閱讀更多

【英語】Pigs in a blanket

英文單字數量眾多 ((根據wiki-Number of words in English,Oxford English Dictionary (2nd edition)裡便條列了超過50萬個字。這還不包括一些特殊用語、俚語等等。在這篇裡頭更提到,若將所有單字集合起來,總數將近990,000個)),接觸英文越久,越覺得實在學無止境。(其實,任何一種語言、學問,又何嘗不是如此?)

今天在看一套影集時,看見這麼一句臺詞︰

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

閱讀更多

你今天有fu嗎?

不知從何時開始,在網路上常看到如下用法︰

「……這樣比較有fu」、「不管做什麼都要有fu」

我第一次看見這個”fu”,以習慣的拼音法來發音就接近「ㄈㄨ」,緊接著一頭霧水︰「比較有ㄈㄨ?」什麼意思啊?到底什麼是fu?後來在某BBS上見到有人解釋︰「fu好像是從粵語過來的,就是感覺、feeling的意思。」這樣我就明白了。就是feel嘛!

香港人講話常常會夾雜英文單字,久而久之就成了日常口語,這個feel就是一例。feel說快一點,又夾雜在句子裡,加上粵語腔,整個發音聽起來就很接近英文單字 “few” 的音。我看香港雜誌、香港朋友的論壇、BLOG,文章裡要提到感覺這個意思時,大多是直接打feel這個單字,至少目前我看到的都是這樣,至於”fu”,我看過「fu 面膜」的用法。

說真的,我個人實在不太喜歡”fu”的用法。拿”fu”直接來當feel不是不可以,至少新新人類還挺有創意。只是這樣的發音很容易誤導第一次接觸的人,如果不經過解釋,大概很少人可以立刻猜出意思吧?(也或者這就是用意之一?)再加上,英文俚語裡面FU這個縮寫常常等於”f*** you“, “f***“。想想,我這篇文章的標題,會不會讓一些學中文的老外誤會啊?(XD)