【手工】修身養性的十字繡

迷上十字繡,是我來到廣州之後的收穫之一。它陪我度過了許多個失眠的夜晚。創業維艱,好幾次面臨困難煩躁難耐的時候,隨著手中的針線上上下下,心裡也逐漸平緩下來。我想,若不是十字繡,我大概早已經收拾行李衝回台灣了吧。
Photobucket

說起我和十字繡的結緣,真的很偶然。那是2008年一月初的事了。
閱讀更多

【GZ隨拍】交易會

每年的廣交會有兩次,分別在4~5月與10月。今年的會展啟用了新展覽館,超大的。剛好香港的姐姐手上有邀請函,於是我們就跟著一起去了。不然單獨買票進館的畫,門票似乎要二百~三百多RMB的樣子,不便宜呢。

這次真的是抱著遊大觀園的心態去的,一方面也去吸收一些新的idea,所以拍照也沒有很認真(其實也是不好意思讓姐姐等太久,她是要辦正事的)。挑了兩張,大家就隨便看看吧。
閱讀更多

【工作日誌】文同音不同

最近半年,接觸到這邊小學生的功課之後,才知道原來同樣都是普通話,我們的發音和這邊的發音卻有點不一樣。以下舉幾個例子,發音以同音字或注音代表。

「發酵」
我們說:發笑
他們說:發叫

「攜帶」
我們說:西帶
他們說:鞋帶

還有很多比方我們是發其它聲調的音,在這裡是讀一聲。例:「日期」他們就念成「日七」,「細菌」他們念「細君」……等等。
閱讀更多

【GZ】可怕的英語教育

3月3號那天,我在噗浪上發了這個噗。這回有圖有真相,不吐不快。

現在除了英文,學校也多了託管班,也就是台灣補教業所謂的安親班。那天我在看四年級小孩的英語作業,其中一項是要將一些動詞改成ing形式的練習。例如:do-doing, drink-drinking。

我逐一檢查學生的拼字和對錯,當看見某個動詞時,我皺眉了。那個字是”has“。學生的答案可想而知是has直接加了ing 變成 “hasing”。

就算題目出了have這個字,我都會持保留態度。因為這個字不是任何時候都可以加ing的,要看語意而定。而這位老師竟然還出了has這個字,我就真的很懷疑這位英文老師到底有沒有一點sense了。他難道不知道這樣子會誤導學生的嗎?
閱讀更多